ENEM

ITA

IME

FUVEST

UNICAMP

UNESP

UNIFESP

UFPR

UFRGS

UNB

VestibularEdição do vestibular
Disciplina

(UNICAMP - 2007 - 2 FASE)O trecho abaixo, adaptado

Inglês | text interpretation | literary texts
UNICAMP 2007UNICAMP InglêsTurma ENEM Kuadro

(UNICAMP - 2007 - 2ª FASE)

O trecho abaixo, adaptado de Henry V, de Shakespeare, mostra um diálogo entre Henry, rei da Inglaterra, e Katherine, filha do rei da França. Henry aproveita o fato de Katherine não dominar o inglês para lhe fazer um galanteio baseado em um jogo de palavras.

Katherine: Your majesty shall mock at me; I cannot speak your English.

King Henry: O fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate?

Katherine: Pardonnez-moi, I cannot tell you what is ‘like me’.

King Henry: An angel is like you, Kate, and you are like an angel

Vocabulário de apoio:
• Pardonnez-moi: pardon me 

a) Por que o jogo de palavras presente no texto é possível?
b) Katherine receia que Henry zombe dela devido ao seu pouco conhecimento da língua inglesa. Que argumento ele usa para tranquilizá-la?