ENEM

ITA

IME

FUVEST

UNICAMP

UNESP

UNIFESP

UFPR

UFRGS

UNB

VestibularEdição do vestibular
Disciplina

(Ufal 2010)Orígenes del español de AméricaEl españ

(Ufal 2010)

Orígenes del español de América

El español constituye, por su número de hablantes, la más vasta manifestación del latín hablado. Em los años 80, cerca de 300 millones de personas, repartidas en unos veinte países, pensaban y se expresaban em castellano o español. Además, la población de una parte de esta comunidad linguística, América Latina, ostenta uno de los ritmos de crecimiento más elevados del mundo. De ahí que en la actualidad se estima que hablan español unos 400 millones de personas y podría muy bien ocurrir que, exceptuando el chino mandarín, sea una lengua que acabará por contar con un mayor número de hablantes.

El latín de Castilla, conocido como español em buena parte del mundo y también como castellano en varias regiones hispanohablantes, adquirió importancia a causa de la hegemonía del centro y norte de España en La Reconquista de la Península Ibérica a los árabes. Creció y se configuró como castellano en coexistencia con lós pueblos semitas y su predominio sobre otras formas de latín hablado no se debe a su valor intrínseco, sino a factores extralinguísticos: organización y poder político y militar, relaciones entre la Iglesia y el Estado, predomínio de la literatura, y un efectivo proceso de culturización de otros pueblos, principalmente a través de matrimônios mixtos.

La conquista y colonización de América por lós españoles se llevaron a cabo con vertiginosa rapidez dada la época. La presencia de muchos exploradores españoles se documenta, a lo largo de sus vidas aventureras, en varias zonas del amplio territorio americano. Las vías de comunicación eran escasas de modo que, en contraste con Estados Unidos, donde las fronteras avanzaban lentamente, pero con seguridad, los asentamientos españoles estaban generalmente muy diseminados.

D. Lincoln Canfield, El español de América

En el tercer párrafo del texto aparece la expresión “de modo que”. Manteniendo el mismo sentido que presenta en el texto, sería correcto sustituir dicha expresión por:

A

porque

B

aunque

C

sin embargo

D

para que

E

por lo que